【英語・英文学・英文科】Fスコット・フィッツジェラルド、The Great Gatsby(グレート・ギャツビー)の解説、和訳⑥
初回から6回目です。トム・ブキャナンの話になります。トムは学生時代アメフト部でリア充だったようです。英語で言うところのジョック(Jock)になるのかもしれません。キャラ的には金持ちで高学歴のジャイアンですが、かなり屈折しています。
Across the courtesy bay the white palaces of fashionable East Egg glittered along the water,
さて、名ばかりの湾を隔てると、シャレた雰囲気のイースト・エッグに建っている白い宮殿が、湾に沿ってピカピカと光っていた。
※courtesy 礼儀、儀礼上の
and the history of the summer really begins on the evening I drove over there to have dinner with the Tom Buchanans.
そして、トム・ブキャナン夫妻と夕食をともにするため、向こうまで車を走らせた夜、この夏の物語は始まるのだった。
Her husband, among various physical accomplishments, had been one of the most powerful ends that ever played football at New Haven—
彼女(デイジー)の夫であるトムは、数多くの鍛え抜かれた男たちの中、イェール大学のアメフト部史上最強レベルのエンドを務めた。
accomplishment 達成、(上流社会の)教養
※デイジーは主人公ニックのいとこ
※この小説ではイェール大学をNew Havenと呼んでいる
Why they came east I don’t know.
彼らが東部に来た理由は分からない。
They had spent a year in France, for no particular reason,
特別な理由もなく彼らはフランスで一年を過ごしたことがあった。
and then drifted here and there unrestfully wherever people played polo and were rich together.
その後、一緒にポロができる金持ち連中がいる場所どこでも、あちこち落ち着きなく放浪した。
考察:金融マンと結婚してヨーロッパを旅行したり、東京都内を頻繁に引っ越しする姉が、私にもいます。「金はありそうだが、本当に幸せなのだろうか」と思わせるタイプの人、みなさんの周囲にもいらっしゃるでしょうか?
使える英語:本文にも’Why they came east I don’t know.’とありますが、’I don’t know why.’「なぜだか分からない」は短くて使いやすいです。